中韩艺术家联袂打造韩版歌剧《司马迁》

24.10.2015  12:30

韩版歌剧《司马迁》创作座谈会现场 记者 阿琳娜 摄中新网西安8月15日电 (记者 阿琳娜)15日,韩版歌剧《司马迁》创作座谈会在西安召开。经过中韩艺术家的努力,目前韩版歌剧《司马迁》的剧本、舞美、音乐等已完成,主要演员阵容确定,预计明年初将在韩国首尔和中国北京、陕西演出。

司马迁,字子长,陕西韩城人,是中国历史上伟大的史学家,撰写了中国第一部纪传体通史——《史记》。后世为纪念司马迁,在位于陕西省韩城市芝川镇东南的高岗上,依据山岭的天然地形建成司马迁祠和墓。

据介绍,中韩两国地缘相近、人缘相亲、文缘相通,两国文化交流有着深厚的历史基础和良好的现实环境。为了更好地发挥韩城传统历史文化特色和韩(国)韩(城)同音、文化渊源同脉的优势,韩城市积极推动韩国与韩城之间人员互访,定期举办韩国韩城高水准的司马迁与《史记》高峰论坛活动,举办旅游文化交流系列活动。

2015年3月,韩国歌剧《嫁人的日子》主创人员赴韩城进行文化交流,促成韩城市人民艺术剧院与韩国新首尔歌剧院战略合作,韩国著名艺术家、新首尔歌剧院团长洪志媛提出创作一部韩版歌剧《司马迁》的想法。

经过近5个月150天的准备,目前已经完成了韩版歌剧《司马迁》的剧本、舞美、音乐、服装设计的策划,确定了主要演员阵容,各项演出筹备工作已经进入倒计时。

此次的歌剧作品会将韩城市的司马迁祠墓和遗址记录在影像中,构成融合古典舞台与现代影像技术的舞台,并将会在歌曲与台词中引用类似史笔滴血、史笔昭世、法王行宫等含有哲学理念的句子。此外,韩版歌剧《司马迁》将选用司马迁一生中最富戏剧性的场面打造出强烈的视觉效果,聚焦于登场人物个性鲜明的服装与打扮,将感动与效果放大。

在当天召开的创作座谈会上,多位专家学者就韩版歌剧《司马迁》的创作表演等提出建议和想法。

据悉,目前韩版歌剧《司马迁》已进入韩国外交部2016重大文化项目库。洪志媛表示,希望能用10年甚至更多时间来从事这项事业,把韩版歌剧《司马迁》推广到韩国,推广到欧美国家,让更多的世界观众通过欣赏韩版、英版歌剧《司马迁》,了解司马迁,了解陕西韩城。