武汉街头双语标识引市民关注 呼吁专业人士审查

10.09.2014  09:51

    三环线通往机场匝道口处,同一地点,上下两个双语标识牌不统一。上标识牌:“汉飞大道”译成英文,下标识牌:“汉飞大道”是汉语拼音 记者刘斌 摄(实习生徐晔波)

    昨日,长江日报身边文明系列报道关注城市中英文双语标识,国博中心内外双语标识乱象引发市民热议。根据市民提供的线索,昨日,记者走访三环线、武昌江滩、汉阳江滩等地发现,国博中心并非个案,我市双语标识中文配拼音、英文拼音混杂、英文不规范等问题普遍存在。网友“shmlei”说:“相关部门能否找专业英语人士审查一下?英文标识比比皆是的低级错误,真是让国人脸红。

     拼音盛行

    英文被“”下标识牌

    昨日,记者在江汉区台北路、长江日报路上看到,路面交通指示牌均为中文配拼音,例如,“台北路”搭配“TAIBEI LU”,“长江日报路”则搭配“CHANGJIANGRIBAO LU”。常青路上,沿线交通指示牌也为中文配拼音,例如,“常青路”搭配“CHANGQING LU”,“汉飞大道”搭配“HANFEI DADAO”。

    在汉阳江滩公园,“鹦鹉广场”、“儿童乐园”,搭配“Ying Wu Guang Chang”、“Er Tong Le Yuan”。除此之外,青山区团结大道、江夏区文化大道,拼音“抢位”英文的情况也屡见不鲜。

    同时,记者发现,全市公交站牌清一色为中文配拼音。在汉口,“台北路天门墩”站搭配“TAI BEI LU TIAN MEN DUN”;在武昌,“临江大道工院路”站搭配“LIN JIANG DA DAO GONG YUAN LU”;在汉阳,“滨江大道莲花湖路”站搭配“BING JIANG DA DAO LIAN HUA HU LU”。