李娜在法向全球发出来汉邀约:9月到武网看比赛(图)
27日,法国巴黎塞纳河游船甲板上,李娜(左五)和法国前法网冠军玛丽·皮尔斯(左六)与中法两国球童合影特派记者王其恒 摄
本报讯(特派记者王其恒) “希望法国以及世界各地的朋友能到我的家乡武汉,我非常乐意充当导游,带大家观赏美景。”当地时间5月27日,李娜在法国巴黎向世界客人发出邀请。
当日举行的“武汉旅游巴黎行”活动上,李娜先用流利的英文发出“请柬”,之后又用她熟悉的武汉话为家乡代言:“武汉不但景色好,还有蛮多好吃的。”
作为武汉网球公开赛全球推广大使,李娜还与前法网冠军皮尔斯在游船甲板上进行对打表演,她借机邀请现场观众今年9月到武汉观看武网比赛。在之后播放武汉旅游宣传片环节,李娜又身体力行向皮尔斯不断介绍视频画面内容。主持人作武汉推介时,李娜又打趣道:“像我一样,用武汉话说。”
李娜透露,退役之后,重心是家庭,但无论如何,网球和武汉都是她生命中不可或缺的重要部分。“不管怎么说,我都是武汉人,自然要为武汉说话。”每每提到武汉,李娜都用武汉方言回答媒体记者的提问,如果国外记者没听懂,她再用英文说一遍。
“武汉旅游巴黎行”活动由市政府和法国驻武汉总领事馆主办,市旅游局承办,今年已是第三次。欧洲中心城市与中国中部中心城市屡次牵手,是因为中法建交以来,武汉一直都是法国最青睐的中国城市。法国在汉企业已超过百家,成为法国在华投资最多的城市,也是法国民众在中国居住最多的城市之一。
“三年前,法国到武汉的游客一年大约有7万人,去年底这个数字已经接近13万。”市旅游局负责人说,第一次到巴黎推介,还没有武网、汉秀、汉马等,如今这些武汉新名片逐渐被熟知。
“每天不一样的武汉”吸引越来越多的外国游客。活动现场,巴黎大区旅游局局长NVVARRO先生就被吸引,他说,希望下半年有机会到武汉实地看看,而在活动结束时,他又进一步将时间定为11月。
法国小伙TOM ELSDEN专程赶来现场,他曾在去武当山旅游的途中路过武汉。那一次,武汉就给他留下了深刻印象,热爱网球的他决定今年9月到武汉看武网比赛,顺便逛逛这个“不大,人口也就1000多万”的城市。
当日,李娜还为环法自驾启程揭幕。未来10天,这支车队将穿行法国近10个城市,沿途推介武汉旅游。
当地时间5月27日,李娜在巴黎塞纳河游船甲板上参加“武汉旅游巴黎行”及武汉网球公开赛系列推广活动 特派记者王其恒摄
武网球童:像娜姐一样为家乡代言
“我们要像娜姐一样,为自己的家乡代言。”活动现场,4位服务2016法网的武汉球童说。
这4名中学生由武网选派,正在法网赛场上为球员服务。“娜姐代表了武汉的形象,我们在法网的场地上,也能代表武汉。”来自卓刀泉中学的叶梓欣说。由于表现优异,4人获赠了法国网球协会赠送的礼品。
在他们看来,无论是赛事组织、球员培训、观众礼仪等方面,武网要向法网学习的还很多。“但这几年,武网进步很大。”光谷实验中学的李铭基像娜姐一样,提及武汉,总要夸几句。
虽然是第一次到法国,4位学生在与法国球童交流时,都邀请对方到武汉做客。“你们自己来看看,才知道武汉是多么的好。”李铭基盛情邀约法国小伙伴。
(特派记者王其恒)
另据长江日报:
《黄鹤楼传说》 法文版巴黎亮相
李娜向埃菲尔家族继承人赠传说画卷
巴黎时间5月27日,李娜向菲利浦埃菲尔先生赠送卷轴版手绘黄鹤楼童话故事 特派记者王其恒 摄
本报讯(特派记者王其恒)巴黎时间5月27日上午,李娜与黄鹤楼公园管理处负责人将卷轴版的手绘黄鹤楼童话故事,赠送给埃菲尔家族的菲利浦埃菲尔先生,由此启动法文版《黄鹤楼传说》在法国的出版和发行。
法文版《黄鹤楼传说》,是在黄鹤楼源起故事之一“辛氏酒店”的基础上,根据法国人的阅读喜好重新创作,译著者为法国人尼古拉·亨利和中国80后女子司墨,两人曾合作翻译过四大名著,并在翻译的过程中结为夫妻。司墨女士表示,黄鹤楼因其厚重的文化历史积淀,成为中国传统文化的一个符号,很多法国朋友因为黄鹤楼而认识武汉。翻译黄鹤楼的传说故事,是希望以更有趣的童话方式,将黄鹤楼和武汉的精彩故事,讲述给法国人特别是法国的孩子们。
有关黄鹤楼书籍以手绘式童话的方式呈现,还是第一次。黄鹤楼公园管理处负责人表示,童话故事作为沟通无国界的桥梁,容易被外国人接受。此次黄鹤楼传说选择的辛氏酒店故事,是一个反映浪漫想象、乐善好施、知恩图报的美丽传说,特别是武汉人重情重义的性格特点,在故事传递中得到张扬。
法国翻译家Geneviève当天来到现场,她十分喜欢这本手绘版的小册子,一边翻阅一边说,好想到黄鹤楼现场去看看这个美丽故事的发生地。Geneviève还表示,要把这本册子推荐给法国最好的出版社,帮助其正式以法文出版。